
Pour votre réunion, conférence ou événement, vous souhaitez bien entendu offrir à tous les participants le confort de s'exprimer et de suivre dans leur langue.
Un contexte plurilingue sera dès lors de préférence encadré par des interprètes de conférences professionnels.
Pour les missions tant sur site qu'en ligne je suis à votre disposition. Tant ma formation approfondie au Postgraduat d'interprétation de conférence à l'Université de Gand et à mon expérience auprès d'une agence d'interprète m'ont apporté les outils nécessaires pour vous guider vers un événement plurilingue sans heurts.
Une préparation détaillée est essentielle :
- Quels sont les langues à encadrer ?
- Combien de participants y aura-t-il ?
- Une cabine d'interprétation est-elle prévue ou nécessaire, ou une valisette d'interprétation conviendrait-elle mieux (sur site) ?
- Votre réunion en ligne s'organise-t-elle par le biais d'une plateforme qui permet d'ajouter les interprètes ?
- …
En résumé, lorsque vous organisez un événement avec plusieurs langues véhiculaires, il existe une solution sur mesure. Je me ferai un plaisir de parcourir avec vous tous les aspects, afin que vous disposiez de l'installation et des interprètes nécessaires.
Vous avez des questions ? Vous souhaitez recevoir un devis ? N'hésitez pas à me contacter..


