Marie Hélène de Cannière

Conferentietolk – vertaalster – notuliste


Efficiënte meertalige communicatie

Iedereen is wel eens met een misverstand geconfronteerd. U ook, niet? Dan weet u ongetwijfeld hoe waardevol rimpelloze communicatie is. Dat is soms een hele klus in één taal, laat staan dat je die wil klaren over verschillende talen heen.

In een wereld waarin grenzen vervagen, denken we al te gemakkelijk dat we ons wel uit de slag zullen trekken. We gaan voor “Engels”, een (online) vertaaltool of vertrouwen op onze kennis van verschillende talen. In sommige situaties een heel begrijpelijke en verdedigbare keuze.

En toch, als taalprofessional zie ik soms met lede ogen hoe de essentie van een boodschap zoek geraakt. Als een floppende tennisbal blijft de kern ervan in het communicatienet steken. Herkansen zit er niet altijd in.

Daarom een gouden raad: gun uzelf zo vaak mogelijk een professionele omkadering met een conferentietolk, vertrouw uw teksten aan een vertaler, laat het verslag van uw vergaderingen door een notuliste opmaken.

Misschien kan ik voor u het verschil maken? Ontdek hoe ik schriftelijke opdrachten, mondelinge opdrachten en verslagen van vergaderingen benader.

Wie ben ik?

Als kind ben ik in een ketel met taaltoverpoeder gevallen: mijn beide ouders waren taaldocenten, ik had het Frans als thuistaal, het Nederlands als schooltaal. Kortom, dat ik talen zou gaan studeren, lag nogal in de lijn van de verwachtingen.

Ik studeerde in 1992 af als vertaalster Spaans en Duits aan de hogeschool voor vertalers en tolken. Hoewel ik graag vertaalde, bracht mijn carrière mij langs vele omwegen alvorens ik in 2016 opnieuw aanknoopte met vertalen.

In 2018-2019 breidde ik mijn competenties verder uit door het Postgraduaat Conferentietolken Frans <> Nederlands van de UGent te volgen. Sindsdien werk ik hoofdzakelijk als conferentietolk en notuliste op vergaderingen.

Vertaalwerk doe ik nog altijd even graag. In mijn beleving verrijkt mijn vertaalwerk mijn tolkcompetenties en omgekeerd.

Wil je meer lezen over de bochten in mijn professionele parcours, dan nodig ik je uit om mijn LinkedIn-profiel te bekijken. Mijn professionele informatie vind je ook samengevat op mijn profiel bij de BKVT en bij ProZ.

Ik ben werkelijk gepassioneerd door mijn beroep en ben er apetrots op. En toch, toch ligt mijn hart voor een deel nog elders: in de zoektocht naar zelfkennis en het schrijven van boeken. Wil je daar meer over weten? Neem dan gerust een kijkje op mijn andere website.

nl_BENL
Powered by TranslatePress