U merkt dat het werkt

Sterke communicatie : u merkt dat die werkt.

Wil u dat die in andere talen even efficiënt is? Dan geef ik u één advies : omring uzelf met een professionele conferentietolk voor uw conferenties, vergaderingen, onderhandelingen, enz. ; en vertrouw uw teksten aan een vertaler toe.

Want stel je voor dat je de volgende slogan hebt bedacht: “U merkt dat het werkt”. En dat u die in het Frans op uw product wil zetten.

Google Translate geeft u:

En DeepL stelt hetzelfde voor:

U kan voor die vertaling kiezen. Maar u zal merken dat het niet zo goed werkt.

Een betere strategie? Vertrouw op een professionele vertaler. Die gaat verder dan het omzetten van woorden uit de ene naar de andere taal. Die zoekt naar het effect dat je beoogt, houdt rekening met de context van je boodschap, stemt met jou af wanneer nodig. En dat leidt tot een heel ander resultaat!

Benieuwd naar de vertaling die deze slogan kreeg?

Contacteer mij, dan vertel ik u hoe die luidt en bekijken we samen of ik voor u het verschil kan maken voor schriftelijke en mondelinge opdrachten.

Wie ben ik?

Als kind ben ik in een ketel met taaltoverpoeder gevallen: mijn beide ouders waren taaldocenten, ik had het Frans als thuistaal, het Nederlands als schooltaal. Kortom, dat ik talen zou gaan studeren, lag nogal in de lijn van de verwachtingen.

Ik studeerde in 1992 af als vertaalster Spaans en Duits aan de hogeschool voor vertalers en tolken. Hoewel ik graag vertaalde, bracht mijn carrière mij langs vele omwegen alvorens ik in 2016 opnieuw aanknoopte met vertalen.

In 2018-2019 breidde ik mijn competenties verder uit door het Postgraduaat Conferentietolken Frans <> Nederlands van de UGent te volgen. Sindsdien werk ik hoofdzakelijk als conferentietolk.

Vertaalwerk doe ik nog altijd even graag. In mijn beleving verrijkt het mijn tolkcompetenties en omgekeerd. Zo vertaal ik recurrent marketingcommunicatie voor een Belgisch modemerk, en werkte via een langlopende opdracht ruim veertien maanden voor een grote retailer.

Wil je meer lezen? Bezoek mijn LinkedIn- of BKVT-profiel (Belgische Kamer van Vertalers en Tolken).

nl_BENL
Powered by TranslatePress